lunes, 8 de abril de 2013

Programes d'educació bilingüe i plurilingüe


     PROGRAMES
DESCRIPCIÓ
Programa d’Immersió Lingüística (PIL)
Centres amb un nombre de alumnes majoritàriament castellanoparlants situats en territoris de predomini lingüístic valencià. Opció voluntària de l’alumnat. Només en educació infantil i primària. El castellà, com àrea i com a llengua d’instrucció, s’incorpora a partir del primer o segon cicle de primària. Continua de forma coherent en ESO.
Programa d’Ensenyament en Valencià (PEV)
Centres amb un nombre d’alumnes majoritàriament valencianoparlants. Comportarà l’ús del valencià com a llengua base d’aprenentatge en tot el tram de l’Educació Infantil i Primària. La major part de les àrees no lingüístiques tenen el valencià com a llengua vehicular d’aprenentatge. Continua de forma coherent en ESO.
Programa d’Incorporació Progressiva (PIP)
Centres amb alumnat  majoritàriament castellanoparlant. A l’etapa de primària s’introdueix l’assignatura de valencià i la de Coneixement del medi natural, social i cultural a partir de 3r de primària. Continua de forma coherent en l’ESO. Comporta l’ús del valencià com a llengua vehicular en una part de les àrees no lingüístiques d’acord amb les especificacions del DPP.
Programa d’Educació Bilingüe Enriquit (PEBE)
Permet que qualsevol centre de la Comunitat Valenciana incorpore des del 1r curs de l’Educació Primària l’ensenyament d’una llengua estrangera com a llengua vehicular o d’instrucció. Permet fomentar una primera aproximació a la llengua anglesa en el segon cicle de l’Educació Infantil a partir dels 4 anys, vehiculant en aquesta llengua una part dels continguts de les àrees curriculars

jueves, 4 de abril de 2013

Política lingüística i ensenyament



Actualment, els programes d'educació bilingüe són:

- Programa d'immersió lingüística
- Programa d'Ensenyament en Valencia
- Programa d'Incorporació Progressiva
- Programa d'Educació Bilingüe Enriquit

lunes, 1 de abril de 2013

Els models d'educació bilingüe




Model

Destinataris

Objectiu

Organització

Model compensatori

Usuaris d’una L2 minoritzada.

Compensar les mancances lingüístiques dels aprenents en la llengua prestigiada

Llengua materna als nivells inicials. Desprès L1 utilitzada per conèixer L2. Quan l’alumnat aprèn L2, abandona el model i s’integra dins dels programes regulars en L1.

Model de manteniment

Usuaris d’una L2 minoritzada.

Mantenir i  desenvolupar la llengua i la cultura minoritzades.

Comencen utilitzant L1 i poc a poc van incorporant L2 en l’ensenyament de continguts escolars. El currículum s’imparteix en ambdós llengües

Model d’enriquiment

Usuaris de les dues llengües en contacte.

Desplegar la competència comunicativa plena en totes dues llengües

Les dues llengües són vehicle d’instrucció, distribució equitativa.

Model de recuperació plena

Parlants de les dos comunitats lingüístiques

Invertir la situació de substitució lingüística de la llengua minoritzada.

L2 minoritzada és l’única llengua vehicular a l’àmbit escolar , mentre que L1 esdevé una materia d’estudi.